In such an important yearwe are very happy that the China Artists Association is bringing its finest collections to London. This exhibition and the seminar you are going to hold for academic exchanges will contribute to the overall China-UK cultural ties and people-to-people bond.
This year marks the 45th anniversary of the Ambassadorial diplomatic ties between our two countries. It is also a year for consolidating the China-UK Golden Era.
很高兴出席“艺术与和平-中国当代美术作品展”国际巡展英国站开幕式,我谨对展览开幕表示热烈祝贺。我也感谢英国摩尔美术馆为举办这次展览提供的大力支持。
They will display the charm of the contemporary Chinese art to the British public.
Remarks by H.E. Ambassador Liu Xiaoming at the Opening Ceremony of the "Art & Peace - An Exhibition of Contemporary Chinese Art" in London: For a World of Harmony and Peace
Two thousand years ago, Chinese philosophers wrote these words:
When we look at the world today, we see peace remain unachieved in many regions. We see a complicated and changing international landscape. We see global problems propping up one after another. We see uncertainties and instabilities on the rise.
Good Evening.
I believe that viewers visiting this exhibition will gain a deeper understanding about the value of peace, about the healing power of art and about the importance for humanity to pursue and uphold peace together.
2017/08/14
尊敬的中国美术家协会主席刘大为先生,
"In the application of the rites, peace and harmony is of the highest value."
"Heaven rewards those who love each other and do each other good."
Chairman Liu Dawei,
The Chinese is a peace-loving nation.
Lady Mayoress Miss Frances Blois,
In conclusion, I wish the "Art & Peace" exhibition a complete success!
They willpromote the exchanges and mutual learning between Chinese and British artists, and help them build consensus.
It is in our blood and soul.
尊敬的英国摩尔美术馆董事莱斯特先生,
刘晓明大使在“艺术与和平-中国当代美术作品展”国际巡展开幕式上的致辞:《让各国和谐相处,让和平永驻人间》
三是丰富中英两国人文交流的内涵。今年是中英建立大使级外交关系45周年,也是中英关系“黄金时代”深入发展之年。中国美术家协会携优秀作品来英举办此次展览、开展学术研讨,不仅有利于促进两国艺术家们交流互鉴、凝聚共识,也有助于推进中英人文交流,向英国观众展示中国当代艺术的魅力,架起两国人民心灵沟通的桥梁,促进两国人民之间的了解与友谊,助力构建一个和谐、和平的世界。
Second, today's event reflects the common wish of humanity for lasting peace in the world.
Mr Anthony Lester,
For the Chinese nation, the pursuit of peace, concord, and harmony is a way of life.
尊敬的克莱门特-琼斯男爵,
The "Art & Peace" exhibition covers various kinds of artistic works, including ink painting, oil painting, wood block prints, sculptures, etc. These works showcase China's traditions and modernity, and the harmonious co-existence between man and the nature. They are meant to extol life andthe nature, and to express the Chinese people's love and pursuit of peace.
It conveys a profound reflection by Chinese artists and their aspiration for world peace and development.
And it is an unchanged theme for generations of Chinese artists.
尊敬的威斯敏斯特副市长布卢瓦女士,
Third, the event today adds new highlight to the broad cultural and people-to-people exchanges between China and Britain.